Esta es la historia de un ciclista diferente, de una figura irrepetible, carismática, imperfecta y genial.
En 1983, el ciclismo español se encontraba en un coma profundo: la secreta línea de continuidad que llevaba de Trueba a Fuente y Ocaña, pasando por Berrendero, Ruiz, Loroño, Bahamontes o Jiménez, se había roto. Con la retirada del conquense y del asturiano, con la decadencia del legendario Kas, con la ausencia cada vez más notable de ciclistas hispanos en las carreteras del Tour, una de las tradiciones más ricas de este deporte se había quebrado. Evidentemente, hubo excepciones. Pero, en general, todo era un páramo. Un larguísimo túnel del cual Pedro Delgado salió como una centella.
«¿Qué se te ha perdido a ti en el Tour? —le preguntaban a José Miguel Echavarri, director deportivo, en las vísperas de julio de 1983—. Si allí no tienes nada que ganar, si no vais a terminar ninguno». Y Echavarri callaba. Sonreía.
Esta es la historia de un ciclista diferente, de una figura irrepetible, carismática, imperfecta y genial. Es la semblanza de un momento en la historia de España, de un instante en el que todo un país aspira a imaginarse otro, en el que tantas personas se dejaron seducir por un deportista de sonrisa fácil y gesto carismático. Una leyenda.
Marcos Pereda (Torrelavega, 1981) es un escritor y periodista con alma de globero. Con un estilo inconfundible que mezcla la épica deportiva con la ironía, la historia y la cultura pop, se ha consolidado como una de las voces más prolíficas y originales de la literatura ciclista contemporánea. Colaborador habitual de medios como Jot Down, El Confidencial, Público, Mountain Biker o Volata, su firma también cruza fronteras en diversas cabeceras internacionales. Su bibliografía ciclista incluye títulos imprescindibles como Arriva Italia, Bucle, Globero, Eso no estaba en mi libro de historia del ciclismo, Crónicas sobre ruedas. El Giro de Italia o el nostálgico Periquismo. Crónica de una pasión. También ha explorado otros terrenos en Cuentos del Bar de la Medianoche o Cantabria. Tierra de leyendas. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, pero también a otros idiomas como el neerlandés, polaco o letón. Es también el traductor de la obra del ciclista y filósofo francés Guillaume Martin en España.
Muy buen libro, crónica de una época (los 80) muy interesante en el aspecto político-social y deportivo.
¿Quieres que te ayudemos? Estamos para ayudarte por whatsapp
17/01/2019
PERIQUISMO
Muy bueno.
Marcos Pereda un crack